Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Francês - Bună ziua! Vă rog să primiÅ£i această traducere

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoFrancês

Categoria Escrita livre - Negócios / Empregos

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Bună ziua! Vă rog să primiţi această traducere
Texto
Enviado por SoricelMic
Idioma de origem: Romeno

Bună ziua!

Vă rog să primiţi această traducere.
Notas sobre a tradução
Diacritics added/Freya

Título
Bonjour,
Tradução
Francês

Traduzido por Burduf
Idioma alvo: Francês

Bonjour, s'il vous plaît acceptez cette traduction
Notas sobre a tradução
primiti = aussi "recevez" mais vu le sens de la phrase je pense plutôt à "acceptez"
Último validado ou editado por Francky5591 - 6 Abril 2008 23:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Abril 2008 22:41

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
pôvtoutou.img
Could you bridge me that one, pleaaaase iepurica?

CC: iepurica

6 Abril 2008 23:03

iepurica
Número de Mensagens: 2102
Yeap, even the initial text is not writte with diacritics:

"Hello,
Please, accept this translation"

I believe Burduf has translated corectly.

6 Abril 2008 23:16

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thanks a lot! I'll validate Burduf's translation