Tradução - Romeno-Francês - Bună ziua! Vă rog să primiÅ£i această traducereEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Romeno](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
Categoria Escrita livre - Negócios / Empregos ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Bună ziua! Vă rog să primiÅ£i această traducere | | Idioma de origem: Romeno
Bună ziua!
Vă rog să primiţi această traducere. | | |
|
| | TraduçãoFrancês Traduzido por Burduf | Idioma alvo: Francês
Bonjour, s'il vous plaît acceptez cette traduction | | primiti = aussi "recevez" mais vu le sens de la phrase je pense plutôt à "acceptez" |
|
Último validado ou editado por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 6 Abril 2008 23:16
Últimas Mensagens | | | | | 6 Abril 2008 22:41 | | |
Could you bridge me that one, pleaaaase iepurica? CC: iepurica | | | 6 Abril 2008 23:03 | | | Yeap, even the initial text is not writte with diacritics:
"Hello,
Please, accept this translation"
I believe Burduf has translated corectly. | | | 6 Abril 2008 23:16 | | | |
|
|