Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Bună ziua! Vă rog să primiÅ£i această traducere

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

カテゴリ 自由な執筆 - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Bună ziua! Vă rog să primiţi această traducere
テキスト
SoricelMic様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Bună ziua!

Vă rog să primiţi această traducere.
翻訳についてのコメント
Diacritics added/Freya

タイトル
Bonjour,
翻訳
フランス語

Burduf様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Bonjour, s'il vous plaît acceptez cette traduction
翻訳についてのコメント
primiti = aussi "recevez" mais vu le sens de la phrase je pense plutôt à "acceptez"
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 4月 6日 23:16





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 6日 22:41

Francky5591
投稿数: 12396
pôvtoutou.img
Could you bridge me that one, pleaaaase iepurica?

CC: iepurica

2008年 4月 6日 23:03

iepurica
投稿数: 2102
Yeap, even the initial text is not writte with diacritics:

"Hello,
Please, accept this translation"

I believe Burduf has translated corectly.

2008年 4月 6日 23:16

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot! I'll validate Burduf's translation