Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - Bună ziua! Vă rog să primiÅ£i această traducere

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 사업 / 직업들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bună ziua! Vă rog să primiţi această traducere
본문
SoricelMic에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Bună ziua!

Vă rog să primiţi această traducere.
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics added/Freya

제목
Bonjour,
번역
프랑스어

Burduf에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Bonjour, s'il vous plaît acceptez cette traduction
이 번역물에 관한 주의사항
primiti = aussi "recevez" mais vu le sens de la phrase je pense plutôt à "acceptez"
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 6일 23:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 6일 22:41

Francky5591
게시물 갯수: 12396
pôvtoutou.img
Could you bridge me that one, pleaaaase iepurica?

CC: iepurica

2008년 4월 6일 23:03

iepurica
게시물 갯수: 2102
Yeap, even the initial text is not writte with diacritics:

"Hello,
Please, accept this translation"

I believe Burduf has translated corectly.

2008년 4월 6일 23:16

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks a lot! I'll validate Burduf's translation