Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Frengjisht-Portugjeze braziliane - Il est alors devenu possible de construire um...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Il est alors devenu possible de construire um...
Tekst
Prezantuar nga
Ruth Ordanini
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
Il est alors devenu possible de construire un premier édifice chrétien, vraisemblablement sur la rive gauche et peut-être...
Vërejtje rreth përkthimit
refere-se a parte parte de um texto, que relata a história da construção da catedral de Notre Dame.
Titull
Foi então possÃvel construir...
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
Sweet Dreams
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Foi então possÃvel construir um primeiro edifÃcio cristão, aparentemente sobre a margem esquerda e talvez.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
goncin
- 14 Prill 2008 11:55
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
12 Prill 2008 00:50
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
"foi então possÃvel poder construir..." não soa bem, parece uma redundãncia.
"
foi então possÃvel construir
" soa bem melhor.
12 Prill 2008 17:55
Angelus
Numri i postimeve: 1227
"aparentemente" não ficaria melhor para 'vraisemblablement'
12 Prill 2008 21:26
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
"Aparentemente" - "apparemment"
13 Prill 2008 09:41
guilon
Numri i postimeve: 1549
vraisemblablemement = verosimilmente
13 Prill 2008 14:38
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Que palavra! Vem de "verosimil", certo?
Obrigado Guilon
CC:
guilon
13 Prill 2008 14:40
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Goncin, será que podes alterar esta palavra na tradução?
CC:
goncin
13 Prill 2008 14:52
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Vraisemblablement
é um sinônimo de apparemment.
'Verosimilmente' não é uma palavra que se ouve todo dia, exceto pelos cultos.
13 Prill 2008 15:01
Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Então que seja "apparemment"
CC:
Angelus
13 Prill 2008 23:15
goncin
Numri i postimeve: 3706
É para trocar "verdadeiramente" por "aparentemente"?
CC:
Angelus
14 Prill 2008 08:03
Angelus
Numri i postimeve: 1227
Ficaria melhor, não acha? Já que é sinônimo de 'apparemment'. Ou prefere 'verosimilmente'?
14 Prill 2008 11:55
goncin
Numri i postimeve: 3706
É claro que fica melhor. Eu é que não tinha entendido direito o que era para fazer.
CC:
Angelus