Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha polake-Gjuha holandeze - rwa kulszowa mamy
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shëndet / Mjekësi
Titull
rwa kulszowa mamy
Tekst
Prezantuar nga
joanna prosinska
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
Vërejtje rreth përkthimit
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
Titull
Ischias
Përkthime
Gjuha holandeze
Perkthyer nga
fairy_tari
Përkthe në: Gjuha holandeze
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
Vërejtje rreth përkthimit
Tariii♥
I guess sclerose :s
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lein
- 10 Qershor 2008 21:19
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
9 Qershor 2008 12:08
Lein
Numri i postimeve: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd