ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-オランダ語 - rwa kulszowa mamy
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
医学
タイトル
rwa kulszowa mamy
テキスト
joanna prosinska
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
翻訳についてのコメント
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
タイトル
Ischias
翻訳
オランダ語
fairy_tari
様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
翻訳についてのコメント
Tariii♥
I guess sclerose :s
最終承認・編集者
Lein
- 2008年 6月 10日 21:19
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 9日 12:08
Lein
投稿数: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd