Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πολωνικά-Ολλανδικά - rwa kulszowa mamy
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Υγεία/Ιατρική
τίτλος
rwa kulszowa mamy
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
joanna prosinska
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
τίτλος
Ischias
Μετάφραση
Ολλανδικά
Μεταφράστηκε από
fairy_tari
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tariii♥
I guess sclerose :s
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 10 Ιούνιος 2008 21:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Ιούνιος 2008 12:08
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd