Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Polaco-Neerlandés - rwa kulszowa mamy
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Salud / Medicina
Título
rwa kulszowa mamy
Texto
Propuesto por
joanna prosinska
Idioma de origen: Polaco
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
Nota acerca de la traducción
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
Título
Ischias
Traducción
Neerlandés
Traducido por
fairy_tari
Idioma de destino: Neerlandés
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
Nota acerca de la traducción
Tariii♥
I guess sclerose :s
Última validación o corrección por
Lein
- 10 Junio 2008 21:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
9 Junio 2008 12:08
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd