쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 폴란드어-네덜란드어 - rwa kulszowa mamy
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
건강 / 의학
제목
rwa kulszowa mamy
본문
joanna prosinska
에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
이 번역물에 관한 주의사항
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
제목
Ischias
번역
네덜란드어
fairy_tari
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
이 번역물에 관한 주의사항
Tariii♥
I guess sclerose :s
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 10일 21:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 6월 9일 12:08
Lein
게시물 갯수: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd