Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Polonès-Neerlandès - rwa kulszowa mamy
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Salut / Medicina
Títol
rwa kulszowa mamy
Text
Enviat per
joanna prosinska
Idioma orígen: Polonès
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
Notes sobre la traducció
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
Títol
Ischias
Traducció
Neerlandès
Traduït per
fairy_tari
Idioma destí: Neerlandès
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
Notes sobre la traducció
Tariii♥
I guess sclerose :s
Darrera validació o edició per
Lein
- 10 Juny 2008 21:19
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Juny 2008 12:08
Lein
Nombre de missatges: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd