Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Polaco-Holandês - rwa kulszowa mamy
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Saúde / Medicina
Título
rwa kulszowa mamy
Texto
Enviado por
joanna prosinska
Língua de origem: Polaco
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
Notas sobre a tradução
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
Título
Ischias
Tradução
Holandês
Traduzido por
fairy_tari
Língua alvo: Holandês
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
Notas sobre a tradução
Tariii♥
I guess sclerose :s
Última validação ou edição por
Lein
- 10 Junho 2008 21:19
Última Mensagem
Autor
Mensagem
9 Junho 2008 12:08
Lein
Número de mensagens: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd