خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - لهستانی-هلندی - rwa kulszowa mamy
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
سلامتی / پزشگی
عنوان
rwa kulszowa mamy
متن
joanna prosinska
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لهستانی
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
ملاحظاتی درباره ترجمه
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
عنوان
Ischias
ترجمه
هلندی
fairy_tari
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Tariii♥
I guess sclerose :s
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Lein
- 10 ژوئن 2008 21:19
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 ژوئن 2008 12:08
Lein
تعداد پیامها: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd