בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פולנית-הולנדית - rwa kulszowa mamy
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
בריאות / תרופות
שם
rwa kulszowa mamy
טקסט
נשלח על ידי
joanna prosinska
שפת המקור: פולנית
Rwa kulszowa. to dolega mojej mamie. nie chodzi,nie pracuje, narazie. zobaczymy,co przyniesie jutro...
הערות לגבי התרגום
"narazie"-tymczasowo, "co przyniesie"-co sie stanie
שם
Ischias
תרגום
הולנדית
תורגם על ידי
fairy_tari
שפת המטרה: הולנדית
Ischias,da's waar m'n moeder aan lijdt.
ze loopt of werkt niet, voorlopig.
we zien wel wat morgen brengt...
הערות לגבי התרגום
Tariii♥
I guess sclerose :s
אושר לאחרונה ע"י
Lein
- 10 יוני 2008 21:19
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
9 יוני 2008 12:08
Lein
מספר הודעות: 3389
Mag ik hier 'ischias' van maken? Voor zover ik begrijp (wikipedia, niet superbetrouwbaar maar toch wel redelijk) is dat 'sciatica'.
In de Engelse tekst staat verder 'ze loopt of werkt niet
voorlopig
'.
Volgens mij kan hij dan worden goedgekeurd