Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Frengjisht - dont you love me anymore?
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
dont you love me anymore?
Tekst
Prezantuar nga
www14
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
dont you love me anymore?
Titull
ne m'aimes-tu plus?
Përkthime
Frengjisht
Perkthyer nga
Botica
Përkthe në: Frengjisht
ne m'aimes-tu plus ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 14 Maj 2008 16:58
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Maj 2008 15:41
Botica
Numri i postimeve: 643
Francky, comme me le fait remarquer turkishmiss, on s'est quelque peu plantés sur cette traduction.
C'est : "ne m'aimes-tu plus ?"
CC:
Francky5591
14 Maj 2008 16:58
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
C'est de ma faute, j'ai validé trop vite.. c'est rectifié!
14 Maj 2008 17:41
Botica
Numri i postimeve: 643
C'est tout de même mon erreur : j'ai traduit trop rapidement (et je n'ai jamais été à l'aise avec cette tournure).
Merci miss de la rectification.