Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Inglese-Francese - dont you love me anymore?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
dont you love me anymore?
Testo
Aggiunto da
www14
Lingua originale: Inglese
dont you love me anymore?
Titolo
ne m'aimes-tu plus?
Traduzione
Francese
Tradotto da
Botica
Lingua di destinazione: Francese
ne m'aimes-tu plus ?
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 14 Maggio 2008 16:58
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
14 Maggio 2008 15:41
Botica
Numero di messaggi: 643
Francky, comme me le fait remarquer turkishmiss, on s'est quelque peu plantés sur cette traduction.
C'est : "ne m'aimes-tu plus ?"
CC:
Francky5591
14 Maggio 2008 16:58
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
C'est de ma faute, j'ai validé trop vite.. c'est rectifié!
14 Maggio 2008 17:41
Botica
Numero di messaggi: 643
C'est tout de même mon erreur : j'ai traduit trop rapidement (et je n'ai jamais été à l'aise avec cette tournure).
Merci miss de la rectification.