Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - dont you love me anymore?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
dont you love me anymore?
Tekstas
Pateikta
www14
Originalo kalba: Anglų
dont you love me anymore?
Pavadinimas
ne m'aimes-tu plus?
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Botica
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
ne m'aimes-tu plus ?
Validated by
Francky5591
- 14 gegužė 2008 16:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 gegužė 2008 15:41
Botica
Žinučių kiekis: 643
Francky, comme me le fait remarquer turkishmiss, on s'est quelque peu plantés sur cette traduction.
C'est : "ne m'aimes-tu plus ?"
CC:
Francky5591
14 gegužė 2008 16:58
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
C'est de ma faute, j'ai validé trop vite.. c'est rectifié!
14 gegužė 2008 17:41
Botica
Žinučių kiekis: 643
C'est tout de même mon erreur : j'ai traduit trop rapidement (et je n'ai jamais été à l'aise avec cette tournure).
Merci miss de la rectification.