Tercüme - İngilizce-Fransızca - dont you love me anymore?Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| dont you love me anymore? | | Kaynak dil: İngilizce
dont you love me anymore? |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
ne m'aimes-tu plus ? |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2008 16:58
Son Gönderilen | | | | | 14 Mayıs 2008 15:41 | | | Francky, comme me le fait remarquer turkishmiss, on s'est quelque peu plantés sur cette traduction.
C'est : "ne m'aimes-tu plus ?" CC: Francky5591 | | | 14 Mayıs 2008 16:58 | | | C'est de ma faute, j'ai validé trop vite.. c'est rectifié! | | | 14 Mayıs 2008 17:41 | | | C'est tout de même mon erreur : j'ai traduit trop rapidement (et je n'ai jamais été à l'aise avec cette tournure).
Merci miss de la rectification. |
|
|