Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - dont you love me anymore?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Otsikko
dont you love me anymore?
Teksti
Lähettäjä www14
Alkuperäinen kieli: Englanti

dont you love me anymore?

Otsikko
ne m'aimes-tu plus?
Käännös
Ranska

Kääntäjä Botica
Kohdekieli: Ranska

ne m'aimes-tu plus ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 14 Toukokuu 2008 16:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Toukokuu 2008 15:41

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Francky, comme me le fait remarquer turkishmiss, on s'est quelque peu plantés sur cette traduction.
C'est : "ne m'aimes-tu plus ?"

CC: Francky5591

14 Toukokuu 2008 16:58

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
C'est de ma faute, j'ai validé trop vite.. c'est rectifié!

14 Toukokuu 2008 17:41

Botica
Viestien lukumäärä: 643
C'est tout de même mon erreur : j'ai traduit trop rapidement (et je n'ai jamais été à l'aise avec cette tournure).

Merci miss de la rectification.