Tradução - Inglês-Francês - dont you love me anymore?Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Inglês](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Francês](../images/flag_fr.gif)
| dont you love me anymore? | | Língua de origem: Inglês
dont you love me anymore? |
|
| | TraduçãoFrancês Traduzido por Botica | Língua alvo: Francês
ne m'aimes-tu plus ? |
|
Última validação ou edição por Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 14 Maio 2008 16:58
Última Mensagem | | | | | 14 Maio 2008 15:41 | | ![](../avatars/95882.img) BoticaNúmero de mensagens: 643 | Francky, comme me le fait remarquer turkishmiss, on s'est quelque peu plantés sur cette traduction.
C'est : "ne m'aimes-tu plus ?" CC: Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) | | | 14 Maio 2008 16:58 | | | C'est de ma faute, j'ai validé trop vite.. c'est rectifié! | | | 14 Maio 2008 17:41 | | ![](../avatars/95882.img) BoticaNúmero de mensagens: 643 | C'est tout de même mon erreur : j'ai traduit trop rapidement (et je n'ai jamais été à l'aise avec cette tournure).
Merci miss de la rectification. |
|
|