Përkthime - Anglisht-Suedisht - just don't let me downStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
| | Tekst Prezantuar nga tilda | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
just don't let me down |
|
| gör mig bara inte besviken | PërkthimeSuedisht Perkthyer nga Cerena | Përkthe në: Suedisht
gör mig bara inte besviken |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 7 Qershor 2008 21:53
Mesazhi i fundit | | | | | 6 Qershor 2008 16:57 | | piasNumri i postimeve: 8114 | Hej Cerena,
jag tror att det är vanligare att skriva: "gör mig bara inte besviken".
Ok? | | | 7 Qershor 2008 21:49 | | piasNumri i postimeve: 8114 | Eftersom du inte svarar Cerena...så ändrar jag ovan nämnda före godkännande och hoppas att du samtycker.
Originalöversättning:
bara gör mig inte besviken | | | 8 Qershor 2008 13:02 | | | Jag samtycker. | | | 8 Qershor 2008 16:11 | | piasNumri i postimeve: 8114 | Tack, vad bra. |
|
|