Vertaling - Engels-Zweeds - just don't let me downHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| | Tekst Opgestuurd door tilda | Uitgangs-taal: Engels
just don't let me down |
|
| gör mig bara inte besviken | VertalingZweeds Vertaald door Cerena | Doel-taal: Zweeds
gör mig bara inte besviken |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 7 juni 2008 21:53
Laatste bericht | | | | | 6 juni 2008 16:57 | | piasAantal berichten: 8113 | Hej Cerena,
jag tror att det är vanligare att skriva: "gör mig bara inte besviken".
Ok? | | | 7 juni 2008 21:49 | | piasAantal berichten: 8113 | Eftersom du inte svarar Cerena...så ändrar jag ovan nämnda före godkännande och hoppas att du samtycker.
Originalöversättning:
bara gör mig inte besviken | | | 8 juni 2008 13:02 | | | Jag samtycker. | | | 8 juni 2008 16:11 | | piasAantal berichten: 8113 | Tack, vad bra. |
|
|