Tradução - Inglês-Sueco - just don't let me downEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Inglês](../images/lang/btnflag_en.gif) ![Sueco](../images/flag_sw.gif)
| | | Língua de origem: Inglês
just don't let me down |
|
| gör mig bara inte besviken | TraduçãoSueco Traduzido por Cerena | Língua alvo: Sueco
gör mig bara inte besviken |
|
Última validação ou edição por pias - 7 Junho 2008 21:53
Última Mensagem | | | | | 6 Junho 2008 16:57 | | ![](../avatars/84171.img) piasNúmero de mensagens: 8114 | Hej Cerena,
jag tror att det är vanligare att skriva: "gör mig bara inte besviken".
Ok? | | | 7 Junho 2008 21:49 | | ![](../avatars/84171.img) piasNúmero de mensagens: 8114 | Eftersom du inte svarar Cerena...sÃ¥ ändrar jag ovan nämnda före godkännande och hoppas att du samtycker.
Originalöversättning:
bara gör mig inte besviken | | | 8 Junho 2008 13:02 | | | Jag samtycker. ![](../images/emo/smile.png) | | | 8 Junho 2008 16:11 | | ![](../avatars/84171.img) piasNúmero de mensagens: 8114 | Tack, vad bra. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|