Übersetzung - Englisch-Schwedisch - just don't let me downmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
| | Text Übermittelt von tilda | Herkunftssprache: Englisch
just don't let me down |
|
| gör mig bara inte besviken | ÜbersetzungSchwedisch Übersetzt von Cerena | Zielsprache: Schwedisch
gör mig bara inte besviken |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 7 Juni 2008 21:53
Letzte Beiträge | | | | | 6 Juni 2008 16:57 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Hej Cerena,
jag tror att det är vanligare att skriva: "gör mig bara inte besviken".
Ok? | | | 7 Juni 2008 21:49 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Eftersom du inte svarar Cerena...sÃ¥ ändrar jag ovan nämnda före godkännande och hoppas att du samtycker.
Originalöversättning:
bara gör mig inte besviken | | | 8 Juni 2008 13:02 | | | Jag samtycker. | | | 8 Juni 2008 16:11 | | piasAnzahl der Beiträge: 8113 | Tack, vad bra. |
|
|