Traducció - Anglès-Suec - just don't let me downEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| | | Idioma orígen: Anglès
just don't let me down |
|
| gör mig bara inte besviken | TraduccióSuec Traduït per Cerena | Idioma destí: Suec
gör mig bara inte besviken |
|
Darrera validació o edició per pias - 7 Juny 2008 21:53
Darrer missatge | | | | | 6 Juny 2008 16:57 | | piasNombre de missatges: 8113 | Hej Cerena,
jag tror att det är vanligare att skriva: "gör mig bara inte besviken".
Ok? | | | 7 Juny 2008 21:49 | | piasNombre de missatges: 8113 | Eftersom du inte svarar Cerena...så ändrar jag ovan nämnda före godkännande och hoppas att du samtycker.
Originalöversättning:
bara gör mig inte besviken | | | 8 Juny 2008 13:02 | | | Jag samtycker. | | | 8 Juny 2008 16:11 | | piasNombre de missatges: 8113 | Tack, vad bra. |
|
|