Tercüme - İngilizce-İsveççe - just don't let me downŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| | | Kaynak dil: İngilizce
just don't let me down |
|
| gör mig bara inte besviken | | Hedef dil: İsveççe
gör mig bara inte besviken |
|
En son pias tarafından onaylandı - 7 Haziran 2008 21:53
Son Gönderilen | | | | | 6 Haziran 2008 16:57 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Hej Cerena,
jag tror att det är vanligare att skriva: "gör mig bara inte besviken".
Ok? | | | 7 Haziran 2008 21:49 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Eftersom du inte svarar Cerena...sÃ¥ ändrar jag ovan nämnda före godkännande och hoppas att du samtycker.
Originalöversättning:
bara gör mig inte besviken | | | 8 Haziran 2008 13:02 | | | Jag samtycker. | | | 8 Haziran 2008 16:11 | | piasMesaj Sayısı: 8113 | Tack, vad bra. |
|
|