Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Švedų - just don't let me down
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
just don't let me down
Tekstas
Pateikta
tilda
Originalo kalba: Anglų
just don't let me down
Pavadinimas
gör mig bara inte besviken
Vertimas
Švedų
Išvertė
Cerena
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
gör mig bara inte besviken
Validated by
pias
- 7 birželis 2008 21:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 birželis 2008 16:57
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej Cerena,
jag tror att det är vanligare att skriva: "gör mig bara inte besviken".
Ok?
7 birželis 2008 21:49
pias
Žinučių kiekis: 8113
Eftersom du inte svarar Cerena...så ändrar jag ovan nämnda före godkännande och hoppas att du samtycker.
Originalöversättning:
bara gör mig inte besviken
8 birželis 2008 13:02
Cerena
Žinučių kiekis: 18
Jag samtycker.
8 birželis 2008 16:11
pias
Žinučių kiekis: 8113
Tack, vad bra.