Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Alemany - Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglèsAlemany

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau...
Text
Enviat per malaslodka
Idioma orígen: Romanès

Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau cafeaua. te pup si eu pe simbata.

Títol
Hallo Hübsche...
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Hallo Hübsche! Ich bin gerade aufgewacht und ich trinke meinen Kaffee. Ich küsse dich auch. Wir sehen uns am Samstag.
Notes sobre la traducció
translated from english text.

edited from male to female.
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 16 Juny 2008 21:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

15 Juny 2008 16:44

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Anscheinend ist est nicht männlich, sondern weiblich, also Hübsche, nicht wahr?

Please see the discussion under the English translation.