Tercüme - Romence-Almanca - Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau...Şu anki durum Tercüme
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau... | | Kaynak dil: Romence
Ciau frumoaso! Eu acuma ma m trezit si beau cafeaua. te pup si eu pe simbata. |
|
| | | Hedef dil: Almanca
Hallo Hübsche! Ich bin gerade aufgewacht und ich trinke meinen Kaffee. Ich küsse dich auch. Wir sehen uns am Samstag. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | translated from english text.
edited from male to female. |
|
Son Gönderilen | | | | | 15 Haziran 2008 16:44 | | | Anscheinend ist est nicht männlich, sondern weiblich, also Hübsche, nicht wahr?
Please see the discussion under the English translation. |
|
|