Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Spanjisht - met jou wil ik verder

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeSpanjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
met jou wil ik verder
Tekst
Prezantuar nga Ashbuk
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

ik zou niet weten wat ik zonder jou zou moeten!
je betekend alles voor mij!
alleen met jou wil ik mijn leven delen!
je hebt mijn hart gestolen!
ik hou van jou!

Titull
¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga italo07
Përkthe në: Spanjisht

¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!
¡Tú eres muy importante para mí!
¡Contigo quiero pasar mi vida!
¡Robaste mi corazón!
¡Te amo!
Vërejtje rreth përkthimit
Some suggestions?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 23 Qershor 2008 15:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Qershor 2008 00:55

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hola Italo,

"¡No quisiera saber lo que haría sin ti!"

Sería más natural decir:

"¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!"

¿Te parece que cambiaría el sentido en el original?

17 Qershor 2008 01:04

italo07
Numri i postimeve: 1474
No, no, está bien

17 Qershor 2008 10:34

Lein
Numri i postimeve: 3389
'muy importante' sounds less strong than the original 'todo'.
sólo contigo... maybe?
Anyway, significance ok