Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Ispanų - met jou wil ik verder

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
met jou wil ik verder
Tekstas
Pateikta Ashbuk
Originalo kalba: Olandų

ik zou niet weten wat ik zonder jou zou moeten!
je betekend alles voor mij!
alleen met jou wil ik mijn leven delen!
je hebt mijn hart gestolen!
ik hou van jou!

Pavadinimas
¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!
Vertimas
Ispanų

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!
¡Tú eres muy importante para mí!
¡Contigo quiero pasar mi vida!
¡Robaste mi corazón!
¡Te amo!
Pastabos apie vertimą
Some suggestions?
Validated by lilian canale - 23 birželis 2008 15:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 birželis 2008 00:55

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola Italo,

"¡No quisiera saber lo que haría sin ti!"

Sería más natural decir:

"¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!"

¿Te parece que cambiaría el sentido en el original?

17 birželis 2008 01:04

italo07
Žinučių kiekis: 1474
No, no, está bien

17 birželis 2008 10:34

Lein
Žinučių kiekis: 3389
'muy importante' sounds less strong than the original 'todo'.
sólo contigo... maybe?
Anyway, significance ok