主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 荷兰语-西班牙语 - met jou wil ik verder
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
met jou wil ik verder
正文
提交
Ashbuk
源语言: 荷兰语
ik zou niet weten wat ik zonder jou zou moeten!
je betekend alles voor mij!
alleen met jou wil ik mijn leven delen!
je hebt mijn hart gestolen!
ik hou van jou!
标题
¡No quiero ni pensar lo que harÃa sin ti!
翻译
西班牙语
翻译
italo07
目的语言: 西班牙语
¡No quiero ni pensar lo que harÃa sin ti!
¡Tú eres muy importante para mÃ!
¡Contigo quiero pasar mi vida!
¡Robaste mi corazón!
¡Te amo!
给这篇翻译加备注
Some suggestions?
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 六月 23日 15:44
最近发帖
作者
帖子
2008年 六月 17日 00:55
lilian canale
文章总计: 14972
Hola Italo,
"¡No quisiera saber lo que harÃa sin ti!"
SerÃa más natural decir:
"¡No quiero ni pensar lo que harÃa sin ti!"
¿Te parece que cambiarÃa el sentido en el original?
2008年 六月 17日 01:04
italo07
文章总计: 1474
No, no, está bien
2008年 六月 17日 10:34
Lein
文章总计: 3389
'muy importante' sounds less strong than the original 'todo'.
sólo
contigo... maybe?
Anyway, significance ok