ترجمه - هلندی-اسپانیولی - met jou wil ik verderموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: هلندی
ik zou niet weten wat ik zonder jou zou moeten! je betekend alles voor mij! alleen met jou wil ik mijn leven delen! je hebt mijn hart gestolen! ik hou van jou! |
|
| ¡No quiero ni pensar lo que harÃa sin ti! | ترجمهاسپانیولی italo07 ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپانیولی
¡No quiero ni pensar lo que harÃa sin ti! ¡Tú eres muy importante para mÃ! ¡Contigo quiero pasar mi vida! ¡Robaste mi corazón! ¡Te amo! | | |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 23 ژوئن 2008 15:44
آخرین پیامها | | | | | 17 ژوئن 2008 00:55 | | | Hola Italo,
"¡No quisiera saber lo que harÃa sin ti!"
SerÃa más natural decir:
"¡No quiero ni pensar lo que harÃa sin ti!"
¿Te parece que cambiarÃa el sentido en el original? | | | 17 ژوئن 2008 01:04 | | | No, no, está bien | | | 17 ژوئن 2008 10:34 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | 'muy importante' sounds less strong than the original 'todo'.
sólo contigo... maybe?
Anyway, significance ok |
|
|