Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Голландська-Іспанська - met jou wil ik verder

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
met jou wil ik verder
Текст
Публікацію зроблено Ashbuk
Мова оригіналу: Голландська

ik zou niet weten wat ik zonder jou zou moeten!
je betekend alles voor mij!
alleen met jou wil ik mijn leven delen!
je hebt mijn hart gestolen!
ik hou van jou!

Заголовок
¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено italo07
Мова, якою перекладати: Іспанська

¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!
¡Tú eres muy importante para mí!
¡Contigo quiero pasar mi vida!
¡Robaste mi corazón!
¡Te amo!
Пояснення стосовно перекладу
Some suggestions?
Затверджено lilian canale - 23 Червня 2008 15:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Червня 2008 00:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Italo,

"¡No quisiera saber lo que haría sin ti!"

Sería más natural decir:

"¡No quiero ni pensar lo que haría sin ti!"

¿Te parece que cambiaría el sentido en el original?

17 Червня 2008 01:04

italo07
Кількість повідомлень: 1474
No, no, está bien

17 Червня 2008 10:34

Lein
Кількість повідомлень: 3389
'muy importante' sounds less strong than the original 'todo'.
sólo contigo... maybe?
Anyway, significance ok