Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Anglisht - Jag tror att jag mÃ¥ste ge upp mitt hopp om dig.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Tekst
Prezantuar nga
aminaa
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Titull
I believe I have to give up hope about you.
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
iamfromaustria
Përkthe në: Anglisht
I believe I have to give up hope about you.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 23 Qershor 2008 14:52
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Qershor 2008 20:31
pias
Numri i postimeve: 8113
Hi Heidrun
I think that a "my" is missing ...
"to give up MY hope .."
23 Qershor 2008 13:01
iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Yes, I know, but I thought it would sound better in English without the "my". And whose hope should he/she give up except than his/her owns?
23 Qershor 2008 13:08
pias
Numri i postimeve: 8113
Hm ...maybe you are right Heidrun. I will "undo" my vote.