Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Angielski - Jag tror att jag mÃ¥ste ge upp mitt hopp om dig.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Tekst
Wprowadzone przez
aminaa
Język źródłowy: Szwedzki
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Tytuł
I believe I have to give up hope about you.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
iamfromaustria
Język docelowy: Angielski
I believe I have to give up hope about you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 23 Czerwiec 2008 14:52
Ostatni Post
Autor
Post
22 Czerwiec 2008 20:31
pias
Liczba postów: 8113
Hi Heidrun
I think that a "my" is missing ...
"to give up MY hope .."
23 Czerwiec 2008 13:01
iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Yes, I know, but I thought it would sound better in English without the "my". And whose hope should he/she give up except than his/her owns?
23 Czerwiec 2008 13:08
pias
Liczba postów: 8113
Hm ...maybe you are right Heidrun. I will "undo" my vote.