خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Jag tror att jag mÃ¥ste ge upp mitt hopp om dig.
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله
عنوان
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
متن
aminaa
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
عنوان
I believe I have to give up hope about you.
ترجمه
انگلیسی
iamfromaustria
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
I believe I have to give up hope about you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 23 ژوئن 2008 14:52
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
22 ژوئن 2008 20:31
pias
تعداد پیامها: 8113
Hi Heidrun
I think that a "my" is missing ...
"to give up MY hope .."
23 ژوئن 2008 13:01
iamfromaustria
تعداد پیامها: 1335
Yes, I know, but I thought it would sound better in English without the "my". And whose hope should he/she give up except than his/her owns?
23 ژوئن 2008 13:08
pias
تعداد پیامها: 8113
Hm ...maybe you are right Heidrun. I will "undo" my vote.