Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Svedski-Engleski - Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Natpis
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Tekst
Podnet od
aminaa
Izvorni jezik: Svedski
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Natpis
I believe I have to give up hope about you.
Prevod
Engleski
Preveo
iamfromaustria
Željeni jezik: Engleski
I believe I have to give up hope about you.
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 23 Juni 2008 14:52
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Juni 2008 20:31
pias
Broj poruka: 8113
Hi Heidrun
I think that a "my" is missing ...
"to give up MY hope .."
23 Juni 2008 13:01
iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Yes, I know, but I thought it would sound better in English without the "my". And whose hope should he/she give up except than his/her owns?
23 Juni 2008 13:08
pias
Broj poruka: 8113
Hm ...maybe you are right Heidrun. I will "undo" my vote.