Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Jag tror att jag mÃ¥ste ge upp mitt hopp om dig.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
aminaa
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Jag tror att jag måste ge upp mitt hopp om dig.
τίτλος
I believe I have to give up hope about you.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
iamfromaustria
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I believe I have to give up hope about you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 23 Ιούνιος 2008 14:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Ιούνιος 2008 20:31
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hi Heidrun
I think that a "my" is missing ...
"to give up MY hope .."
23 Ιούνιος 2008 13:01
iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Yes, I know, but I thought it would sound better in English without the "my". And whose hope should he/she give up except than his/her owns?
23 Ιούνιος 2008 13:08
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Hm ...maybe you are right Heidrun. I will "undo" my vote.