Përkthime - Turqisht-Spanjisht - hayirli ugurlu olsunStatusi aktual Përkthime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
hayirli ugurlu olsun |
|
| | | Përkthe në: Spanjisht
¡Que lo aproveches! |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 26 Qershor 2008 13:02
Mesazhi i fundit | | | | | 25 Qershor 2008 18:07 | | | Puede que sea útil y beneficioso. | | | 25 Qershor 2008 18:14 | | | Acuario, that "May" in this kind of sentence does not mean "poder".
It's a way of starting a good wish addressed to someone like in "May God bless you" = ¡Que Dios te bendiga!" ¿Entiendes? CC: acuario | | | 25 Qershor 2008 18:18 | | | ENTONCES SERÃA, "QUE TE SEA ÚTIL Y BENEFICIOSO" | | | 25 Qershor 2008 18:34 | | | Esta frase original en turco es dicha cuando alguien compra (o consigue, recibe) algo nuevo, un coche, una casa, etc
Yo no creo que en España, la expresión correspondiente sea esa que tú colocas, como mucho, una más larga seria :
¡Que lo aproveches con salud!
Lo que importa aquà no son las palabras exactas, por tratarse de una expresión hay que pasarla al otro idioma por su sentido y no literalmente. |
|
|