Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Spagnolo - hayirli ugurlu olsun

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnoloRusso

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hayirli ugurlu olsun
Testo
Aggiunto da Alejandra83
Lingua originale: Turco

hayirli ugurlu olsun

Titolo
¡Que lo aproveches!
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

¡Que lo aproveches!
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 26 Giugno 2008 13:02





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Giugno 2008 18:07

acuario
Numero di messaggi: 132
Puede que sea útil y beneficioso.

25 Giugno 2008 18:14

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Acuario, that "May" in this kind of sentence does not mean "poder".
It's a way of starting a good wish addressed to someone like in "May God bless you" = ¡Que Dios te bendiga!" ¿Entiendes?

CC: acuario

25 Giugno 2008 18:18

acuario
Numero di messaggi: 132
ENTONCES SERÍA, "QUE TE SEA ÚTIL Y BENEFICIOSO"

25 Giugno 2008 18:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Esta frase original en turco es dicha cuando alguien compra (o consigue, recibe) algo nuevo, un coche, una casa, etc
Yo no creo que en España, la expresión correspondiente sea esa que tú colocas, como mucho, una más larga seria :
¡Que lo aproveches con salud!

Lo que importa aquí no son las palabras exactas, por tratarse de una expresión hay que pasarla al otro idioma por su sentido y no literalmente.