Traducció - Turc-Castellà - hayirli ugurlu olsunEstat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Turc
hayirli ugurlu olsun |
|
| | | Idioma destí: Castellà
¡Que lo aproveches! |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 26 Juny 2008 13:02
Darrer missatge | | | | | 25 Juny 2008 18:07 | | | Puede que sea útil y beneficioso. | | | 25 Juny 2008 18:14 | | | Acuario, that "May" in this kind of sentence does not mean "poder".
It's a way of starting a good wish addressed to someone like in "May God bless you" = ¡Que Dios te bendiga!" ¿Entiendes? CC: acuario | | | 25 Juny 2008 18:18 | | | ENTONCES SERÃA, "QUE TE SEA ÚTIL Y BENEFICIOSO" | | | 25 Juny 2008 18:34 | | | Esta frase original en turco es dicha cuando alguien compra (o consigue, recibe) algo nuevo, un coche, una casa, etc
Yo no creo que en España, la expresión correspondiente sea esa que tú colocas, como mucho, una más larga seria :
¡Que lo aproveches con salud!
Lo que importa aquà no son las palabras exactas, por tratarse de una expresión hay que pasarla al otro idioma por su sentido y no literalmente. |
|
|