Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Italisht - Compleanno : per ogni...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtFrengjisht

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
Compleanno : per ogni...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga lou68
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Per ogni sorriso che ti farà star bene
Per ogni sogno che vorrai realizzare
Per ogni speranza che ti scalderà il cuore
2 Gusht 2008 19:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Gusht 2008 20:37

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello Xini or ali84, please could you tell wether this text is correct Italian ?("scalderà" is translated at plural -"réchaufferont"- in the French version, but it rather looks like a singular, doesn't it?)
Thanks a lot!

CC: Xini ali84

2 Gusht 2008 21:36

ali84
Numri i postimeve: 427
Hi Francky5591
The text is correct, and yes "scalderà" is a singular (third person)

2 Gusht 2008 22:22

Xini
Numri i postimeve: 1655
yes


"for every hope which will heat your heart"


più o meno

3 Gusht 2008 10:25

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Thanks a lot ali84 and Xini!