Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - イタリア語 - Compleanno : per ogni...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語フランス語

カテゴリ 詩歌 - 愛 / 友情

タイトル
Compleanno : per ogni...
翻訳してほしいドキュメント
lou68様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Per ogni sorriso che ti farà star bene
Per ogni sogno che vorrai realizzare
Per ogni speranza che ti scalderà il cuore
2008年 8月 2日 19:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 2日 20:37

Francky5591
投稿数: 12396
Hello Xini or ali84, please could you tell wether this text is correct Italian ?("scalderà" is translated at plural -"réchaufferont"- in the French version, but it rather looks like a singular, doesn't it?)
Thanks a lot!

CC: Xini ali84

2008年 8月 2日 21:36

ali84
投稿数: 427
Hi Francky5591
The text is correct, and yes "scalderà" is a singular (third person)

2008年 8月 2日 22:22

Xini
投稿数: 1655
yes


"for every hope which will heat your heart"


più o meno

2008年 8月 3日 10:25

Francky5591
投稿数: 12396
Thanks a lot ali84 and Xini!