Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İtalyanca - Compleanno : per ogni...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Compleanno : per ogni...
Çevrilecek olan metin
Öneri lou68
Kaynak dil: İtalyanca

Per ogni sorriso che ti farà star bene
Per ogni sogno che vorrai realizzare
Per ogni speranza che ti scalderà il cuore
2 Ağustos 2008 19:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Ağustos 2008 20:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello Xini or ali84, please could you tell wether this text is correct Italian ?("scalderà" is translated at plural -"réchaufferont"- in the French version, but it rather looks like a singular, doesn't it?)
Thanks a lot!

CC: Xini ali84

2 Ağustos 2008 21:36

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Hi Francky5591
The text is correct, and yes "scalderà" is a singular (third person)

2 Ağustos 2008 22:22

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
yes


"for every hope which will heat your heart"


più o meno

3 Ağustos 2008 10:25

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks a lot ali84 and Xini!