Text original - Italià - Compleanno : per ogni...Estat actual Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Italià](../images/flag_it.gif) ![Francès](../images/lang/btnflag_fr.gif)
Categoria Poesia - Amor / Amistat
| | Text a traduir Enviat per lou68 | Idioma orígen: Italià
Per ogni sorriso che ti farà star bene Per ogni sogno che vorrai realizzare Per ogni speranza che ti scalderà il cuore |
|
2 Agost 2008 19:39
Darrer missatge | | | | | 2 Agost 2008 20:37 | | | Hello Xini or ali84, please could you tell wether this text is correct Italian ?("scalderà " is translated at plural -"réchaufferont"- in the French version, but it rather looks like a singular, doesn't it?)
Thanks a lot! CC: Xini ali84 | | | 2 Agost 2008 21:36 | | ![](../avatars/144098.img) ali84Nombre de missatges: 427 | Hi Francky5591
The text is correct, and yes "scalderà " is a singular (third person) ![](../images/bisou2.gif) | | | 2 Agost 2008 22:22 | | ![](../avatars/33001.img) XiniNombre de missatges: 1655 | yes
"for every hope which will heat your heart"
più o meno ![](../images/emo/smile.png) | | | 3 Agost 2008 10:25 | | | Thanks a lot ali84 and Xini! ![](../images/bisou2.gif) |
|
|