Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغاليّ - Cucumis on US TV ?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإسبانيّ برتغالية برازيليةرومانيروسيّ فرنسيقطلونيعربيسويديدانمركي نُرْوِيجِيّبولندي إسبرنتو إيطاليّ برتغاليّ عبريبلغاريمَجَرِيّهولندييونانيّ الصينية المبسطةفنلنديّفاروسيلتوانيألمانييابانيأوكرانيألبانى كوري

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - حواسب/ انترنت

عنوان
Cucumis on US TV ?
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

Cucumis has been reviewed on US tv WBALTV. You can watch the video here, the cucumis review start after 1 minute.

I don't know anything about this tv channel WBALTV, maybe our north american members can help ?

Btw, Cucumis is 3 years old now.

عنوان
Cucumis na televisão americana?
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف ellasevia
لغة الهدف: برتغاليّ

Cucumis foi citado na televisão americana WBALTV. Você poderá assistir ao vídeo aqui, a referência feita a Cucumis começa depois de um minuto.

Não sei nada sobre este canal de televisão WBALTV, talvez os nossos membros norte-americanos possam ajudar?

A propósito, agora Cucumis tem três anos.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 15 آب 2008 21:25





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

15 آب 2008 02:29

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
Não achei legal a tradução de "has been reviewed" nem o "this" do segundo parágrafo, tampouco o tempo verbal traduzido de "can".

15 آب 2008 02:44

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
E mais:
assistir ao vídeo

talvez [sem vírgula] nossos membros norte-americanos possam ajudar?

15 آب 2008 02:55

Diego_Kovags
عدد الرسائل: 515
O tempo verbal do "can" foi mudado mas a vírgula permanece!

15 آب 2008 05:26

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"review" in this case can't be translated literally. Since the texts is referring to a site, the best translation in my opinion would be
"Cucumis foi referido/citado em..."
"..a referência feita a Cucumis começa ..."

15 آب 2008 15:20

ellasevia
عدد الرسائل: 145
Eu corrigi-lo.

15 آب 2008 21:23

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Apenas modifiquei: (...) talvez os nossos membros norte-americanos possam ajudar.