Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Croata - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésSerbioItalianoBosnioAlemánCroata

Categoría Poesía

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Texto
Propuesto por luca822
Idioma de origen: Sueco

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Nota acerca de la traducción
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Título
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
Traducción
Croata

Traducido por javad01
Idioma de destino: Croata

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
Última validación o corrección por maki_sindja - 4 Julio 2010 11:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

12 Mayo 2010 21:53

Edyta223
Cantidad de envíos: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

13 Mayo 2010 00:25

Bobana6
Cantidad de envíos: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

16 Mayo 2010 13:19

nevena-77
Cantidad de envíos: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.