Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Croată - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăSârbăItalianăBosniacGermanăCroată

Categorie Poezie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Text
Înscris de luca822
Limba sursă: Suedeză

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Observaţii despre traducere
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Titlu
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
Traducerea
Croată

Tradus de javad01
Limba ţintă: Croată

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
Validat sau editat ultima dată de către maki_sindja - 4 Iulie 2010 11:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Mai 2010 21:53

Edyta223
Numărul mesajelor scrise: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

13 Mai 2010 00:25

Bobana6
Numărul mesajelor scrise: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

16 Mai 2010 13:19

nevena-77
Numărul mesajelor scrise: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.