Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Kroaatti - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiSerbiaItaliaBosniaSaksaKroaatti

Kategoria Runous

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Teksti
Lähettäjä luca822
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Huomioita käännöksestä
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Otsikko
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
Käännös
Kroaatti

Kääntäjä javad01
Kohdekieli: Kroaatti

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut maki_sindja - 4 Heinäkuu 2010 11:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Toukokuu 2010 21:53

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

13 Toukokuu 2010 00:25

Bobana6
Viestien lukumäärä: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

16 Toukokuu 2010 13:19

nevena-77
Viestien lukumäärä: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.