Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Sueco-Croata - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Texto
Enviado por
luca822
Idioma de origem: Sueco
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Notas sobre a tradução
Edits done by pias 080818.
Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"
Título
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
Tradução
Croata
Traduzido por
javad01
Idioma alvo: Croata
Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
Último validado ou editado por
maki_sindja
- 4 Julho 2010 11:45
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
12 Maio 2010 21:53
Edyta223
Número de Mensagens: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.
13 Maio 2010 00:25
Bobana6
Número de Mensagens: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.
16 Maio 2010 13:19
nevena-77
Número de Mensagens: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.